一个唯君提示您:看后求收藏(科幻小说网www.tpparsian.com),接着再看更方便。

有读者朋友问我角色名字的发音,这里给出目前登场过的主要角色的名字,之后出场的到时候再补充~

松雪(まつゆき、a tsu yu ki)

~融野(ゆうや、yuu ya)

~真冬(しんとう、sh tou)(まふゆ、a fu yu)

~早兰(そうらん、u ran)

云岫(うんしゅう、un shuu)

千枝(ちえ、chi e)

踯躅(つつじ、tsu tsu ji)

照子(てるこ、te ru ko)

纲吉(つなよし、tsu na yo shi)

吉保(よしやす、yo shi ya su)

【字、号等】

促狭(そくきょう、 ku kyou)

隐雪(いんせつ、 se tsu)

知还(ちげん、chi n)

明卿(めいきょう、i kyou)

徂徕(そらい、 rai)

日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(ya a),和汉语完全没关系。

“真冬”的音读是(しんとう、sh tou)

训读是(まふゆ、a fu yu)

真冬说自己叫(しんとう、sh tou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、a fu yu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。

简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作a fu yu,后来冬子自己改成了sh tou。

冬子:我叫真冬(sh tou)

憨野:我的小伙伴叫真冬(a fu yu)

如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(true ter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
穿越七零新婚夜:甜夫十项全能

穿越七零新婚夜:甜夫十项全能

江榴火
双穿越+年代+种田+甜宠+萌宝 男女主双双穿越,互宠互撩,后期萌崽超萌! 非无脑爽,不靠金手指,主温馨种田家长里短,各自搞事业。
高辣 连载 107万字
强占美人妻

强占美人妻

一轮明月
死皮赖脸,痞子禽兽男主与在校,高冷美女学霸校花风流之事。有肉有剧情,一对一,人狠话不多的男主,高冷学霸校花
高辣 连载 5万字
秋瑜之恋

秋瑜之恋

魔魔
我躲在灰暗的室内,双手颤抖,紧紧握着话筒,电话另一端,传来女友熟悉 的声音,只是那温柔的声音,此刻却带了点低落。 「你爱我吗?」 「我…我很爱——很爱你。」
高辣 完结 1万字
清枫浸溶

清枫浸溶

八分灯岸
高辣 连载 2万字
哥哥爸爸公公小叔子每日狂插我NP

哥哥爸爸公公小叔子每日狂插我NP

凤栖梧桐
高辣 连载 3万字
惩罚女囚犯 (高H,SM)

惩罚女囚犯 (高H,SM)

幸运鱼/躺平鱼
高辣 连载 70万字