一个唯君提示您:看后求收藏(科幻小说网www.tpparsian.com),接着再看更方便。

有读者朋友问我角色名字的发音,这里给出目前登场过的主要角色的名字,之后出场的到时候再补充~

松雪(まつゆき、a tsu yu ki)

~融野(ゆうや、yuu ya)

~真冬(しんとう、sh tou)(まふゆ、a fu yu)

~早兰(そうらん、u ran)

云岫(うんしゅう、un shuu)

千枝(ちえ、chi e)

踯躅(つつじ、tsu tsu ji)

照子(てるこ、te ru ko)

纲吉(つなよし、tsu na yo shi)

吉保(よしやす、yo shi ya su)

【字、号等】

促狭(そくきょう、 ku kyou)

隐雪(いんせつ、 se tsu)

知还(ちげん、chi n)

明卿(めいきょう、i kyou)

徂徕(そらい、 rai)

日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(ya a),和汉语完全没关系。

“真冬”的音读是(しんとう、sh tou)

训读是(まふゆ、a fu yu)

真冬说自己叫(しんとう、sh tou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、a fu yu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。

简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作a fu yu,后来冬子自己改成了sh tou。

冬子:我叫真冬(sh tou)

憨野:我的小伙伴叫真冬(a fu yu)

如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(true ter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
张哲立教授的崭新使命

张哲立教授的崭新使命

张哲立教授
高辣 连载 0万字
破茧(校园 伪兄妹)

破茧(校园 伪兄妹)

枯树逢春
谭宜最讨厌的人就是夏华野,表面上他对她客客气气的,实际背后总是吓唬威胁她这个被家里收养的妹妹。但是多年后回想起来,陶宜破碎的年少时光里,只有夏华野给她编织了一个温暖的梦。无事的时候,夏华野总骂她:小野种,你有病啊?有事的时候,夏华野会第一个站出来,给她撑腰:谁他妈欺负陶宜了?
高辣 连载 0万字
残梦

残梦

菠萝油。好吃
某日脑洞大开看着班上的男孩纸们心中就出现的耽美文 (毕竟看着看着血库也跟着空了啊啊
高辣 连载 0万字
与舅嫂的回忆

与舅嫂的回忆

我是美女老婆
分外香甜,我甚至能感觉到唇上方那细细的绒毛。方彦在梦中似乎有所感觉,大概以为自己的丈夫跟自己告别吧,她居然微微张开嘴唇回应我的亲吻。我顺势将舌头伸入她的嘴里,跟她那甜美柔滑的香舌搅在了一起。
高辣 连载 1万字
再往春山

再往春山

羡桃
高辣 连载 20万字